豫剧朝阳沟中华古籍遗珍——《辨非集》-中国书店出版社

中华古籍遗珍——《辨非集》-中国书店出版社泰勒·摩森

宋版佛教文献《辨非集》就是当之无愧的中华古籍遗珍。
《辨非集》一卷,是南宋高僧善熹(1148—1204,宋版作“喜”)的一部极具特色的护法弘教之作,“非”乃批判之意。善熹是南宋“华严四大家”之一师会的弟子,曾住持多座浙西名寺,为江南华严宗名僧。
《辨非集》在思想史上的价值毋庸置疑。
善熹在此书中对解空法师(1092—1182)《金刚通论》《金刚事苑》二书进行了批驳,以维护华严宗第五祖圭峰宗密“禅教并用”的思想,反映出两宋时期佛教内部华严宗与天台宗的争辩,其辩词有理有据,出古入今阿甘左回忆录,体现了丰富的学识加纳战机,展现了佛教传播进程中的教义之争,于佛教史乃至中古时期中国文化思想史研究均有其意义。
再看其珍贵的文献价值。
作为一部批判辩驳性著作,《辨非集》的体例是先录入一段解空《金刚通论》或《金刚事苑》中的文字,然后以“非曰”开头进行批判和驳斥,如此使得这两部早已亡佚的佛教著作保存了梗概一夜皇妃。
此集还可见中国文献对高丽国避讳字的记载。善熹在驳斥《金刚事苑》对《金刚经》中“即”“则”两字交杂运用的解释时说:
近有莲社净乐居士张承宣跋云:“‘即’‘则’二字者,谨按高丽大安六年单身期限,以彼国之祖名稷,故凡经史之字,悉易‘即’为‘则’,彭晓冉避嫌也。至寿昌元年,诏刊此经于大兴王寺,从沙门则瑜、德诜之请,仍还本文。或传至中国,至有互写小孩不小歌。”然人有所问,知与不知,宜当实对,何苦肆为穿凿!
善熹引张承宣之言,高丽大安六年(1090),当是高丽宣宗王运在位期间,因其祖名中有“稷”字荒岛求生记,当避讳,“即”又与“稷”同音,故一并在避讳之列,因而经史等典籍中的“即”字都改成了“则”字,直到寿昌元年(1095),宣宗去世后的第二年才改回去埃及祖玛。经专家考证,“这是中国文献中关于高丽国避讳字的最早记载,详细说明了‘即’字在高丽需避讳的时间、范围、方式,极具历史文献及语言文字学价值”。
这段文字末尾还说可能是这些高丽版的典籍又传回中国,为国人所参考昆虫胰岛素,才导致了现在《金刚经》中“即”“则”两字交杂运用的情况出现。这反映出高丽与中国之间佛教文化交流、典籍流通的状况水浒传手抄报。
又看其突出的版本价值。
中国书店据以影印的《辨非集》南宋底本,在我国久已失传,但其在日本流传有序。最早的记录是藏于日本名刹高山寺。该寺修成于宋淳祐十年(1250)前的书目《高山寺圣教目录》著录了《辨非集》:“第十九甲:弁非集一卷”斯瓦西里语,与今日所见该书卷端所钤“高山寺”朱文印、背面墨书“十九箱”“甲”相吻合。明治维新时期队旗尺寸,该书流入日本私人藏家之手,为著名佛学家岛田蕃根收藏,卷端“吐佛”朱印即为其藏章解忧曲。之后,落入汉学家、藏书家寺田望南之手,最后由佛教文物收藏家松田福一郎收藏,载入其私家书目《不空庵常住古钞旧椠录》。如此流传有序的宋版书实属可贵。二十世纪初,日本学者据所摄照片,将之整理收入《卍续藏经》,成为该书宋代以来最早的整理本。二十年代乱世草头王,中国商务印书馆曾据续藏经本影印。近年来,该书回流国内。

今所见宋版《辨非集》为经折装,作为我国汉文大藏经之外的单刻经,其纸张、版式及刊刻风格与宋代大藏经均不同,虽历经八百多年洪瑛琦,它仍“首尾俱全,纸质坚韧,刊刻精湛,墨似点漆,触手如新”。豫剧朝阳沟本次中国书店出版社据该宋刻本为底本,原色原大影印出版《辨非集》,展示古籍特有的风貌,供广大读者欣赏、珍藏与研究。
《辨非集》(一函一册)
书号:ISBN 978-7-5149-1305-7
出版日期:2015年10月
定价:880.00元
联系地址:北京市西城区南新华街177号中国书店219室
电话:6317.1753
传真:6303.0890
投稿邮箱:cathaybookshop@126.com
官方网站:www.zgsd.net
官方微博:http://weibo.com/u/2061757683?topnav=1&wvr=5&topsug=1

中国书店出版社
作者:admin 2018年05月10日